<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Circulus et pruna</title>
	<atom:link href="http://christopherredman.com/2010/03/27/circulus-et-pruna/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://christopherredman.com/2010/03/27/circulus-et-pruna/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 08 Jul 2011 22:58:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Dani Jottardsen</title>
		<link>http://christopherredman.com/2010/03/27/circulus-et-pruna/comment-page-1/#comment-429</link>
		<dc:creator>Dani Jottardsen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jun 2011 07:22:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://christopherredman.com/?p=99#comment-429</guid>
		<description>It is actually &quot;Surculus et pruna&quot;.

As mentioned on 30 Rock, it means exactly &quot;twig and plums&quot;. Of course, it is a fictional secret society, but as for the literal meaning, the latin phrase is translated as shown.

They have a coat of arms on the very NBC website: http://www.nbc.com/30-rock/exclusives/donaghy-uncovered/images/twig-plum-600.jpg

There you go.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is actually &#8220;Surculus et pruna&#8221;.</p>
<p>As mentioned on 30 Rock, it means exactly &#8220;twig and plums&#8221;. Of course, it is a fictional secret society, but as for the literal meaning, the latin phrase is translated as shown.</p>
<p>They have a coat of arms on the very NBC website: <a href="http://www.nbc.com/30-rock/exclusives/donaghy-uncovered/images/twig-plum-600.jpg" rel="nofollow">http://www.nbc.com/30-rock/exclusives/donaghy-uncovered/images/twig-plum-600.jpg</a></p>
<p>There you go.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://christopherredman.com/2010/03/27/circulus-et-pruna/comment-page-1/#comment-317</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Apr 2010 05:02:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://christopherredman.com/?p=99#comment-317</guid>
		<description>Fair enough sir. While we&#039;ll never know for sure the contextual implications...&quot;et&quot; is &#039;and&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fair enough sir. While we&#8217;ll never know for sure the contextual implications&#8230;&#8221;et&#8221; is &#8216;and&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stephen</title>
		<link>http://christopherredman.com/2010/03/27/circulus-et-pruna/comment-page-1/#comment-316</link>
		<dc:creator>Stephen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Apr 2010 23:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://christopherredman.com/?p=99#comment-316</guid>
		<description>FYI, &#039;et&#039; cannot mean &#039;of&#039; in that context (although you could argue that translation if it were prunae, which may have been what he intended to say). As it stands, it means &#039;circle AND glowing rocks.&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>FYI, &#8216;et&#8217; cannot mean &#8216;of&#8217; in that context (although you could argue that translation if it were prunae, which may have been what he intended to say). As it stands, it means &#8216;circle AND glowing rocks.&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gabbi</title>
		<link>http://christopherredman.com/2010/03/27/circulus-et-pruna/comment-page-1/#comment-301</link>
		<dc:creator>Gabbi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 04:16:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://christopherredman.com/?p=99#comment-301</guid>
		<description>I was so wondering... that and &#039;silver panthers&#039;. Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was so wondering&#8230; that and &#8216;silver panthers&#8217;. Thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

